استكشف 1147+ برومبت احترافي بالعربيّة
مفتوح للجميع — لا تسجيل مطلوب
8 نتيجة
ترجمة قانونيّة معتمدة EN→AR بمستوى المحاكم السعوديّة
proترجمة وثائق قانونيّة (عقود، أحكام، توكيلات) إلى عربيّة قضائيّة سعوديّة بدقّة معجميّة وتوثيق المصطلحات.
ترجمة وثائق طبّيّة EN→AR بلغة صديقة للمريض
proترجمة تقارير طبّيّة ونشرات أدوية وموافقات مستنيرة إلى عربيّة مفهومة للمريض دون فقدان الدقّة السريريّة.
صناعة شعار تسويقي عربي (Slogan) بـtranscreation مدروسة
proتوليد شعار عربي قصير قابل للترخيص يطابق نيّة العلامة، مع 12 خياراً واختبار صوتي وإيقاعي قبل التسليم.
ما بعد التحرير الآلي (MTPE) — مراجعة عقد قانوني مُترجَم بالذكاء الاصطناعي
proمراجعة منهجيّة لعقد قانوني تُرجم آليّاً بأدوات CAT، وتصنيف الأخطاء وفق معيار MQM، وتسليم نسخة نهائيّة محكمة بمستوى المحاكم السعوديّة.
توطين Localization
proتوطين برمجيّات من الإنجليزيّة إلى العربيّة مع RTL وتنسيق التاريخ والتكيّف الثقافي وامتثال هيئة الاتصالات CITC.
ترجمة قانونيّة
proترجمة وثيقة قانونيّة بين العربيّة والإنجليزيّة مع مصطلحات النظام السعودي والمحاكم التجاريّة.
بحث وتسمية علامة عربيّة (Brand Naming)
proتوليد 30 اسماً عربياً مرشّحاً للعلامة مع جذر لغوي، اختبار صوتي، وفحص قابليّة التسجيل عبر SAIP.
ترجمة بحث أكاديمي EN→AR بمعايير IMRaD ومراجع APA
proترجمة بحث منشور في مجلّة محكّمة إلى عربيّة أكاديميّة دقيقة، مع IMRaD والمحافظة على citations الـAPA كما هي.